What way hast led me, to what evil home? But she, the choicest flower of rich treasure, has followed in my train, my army's gift. With such salute I bid my husband hail Nor heaven be wroth therewith! Beside thy banks, O river fair, I grew in tender nursing care From childhood unto maidenhood! Beside thy banks, O river fair, I grew in tender nursing care From childhood unto maidenhood! For should the host wax wanton ere it come, Then, tho'the sudden blow of fate be spared, Yet in the sight of gods shall rise once more The great wrong of the slain, to claim revenge. ΚΛΥΤΑΙΜΝΗΣΤΡΑ: Έτσι πεσμένος καταγής ξερνά την ψυχή του και ξεφυσώντας με ορμή το αίμα απ' την πληγή με καταβρέχει με μελανές ψιχάλες φονικής δροσιάς, και πήρα χαρά όχι λιγότερη απ' όση δίνει στο σιτάρι η θεόσταλτη βροχή όταν αρχίζει να δένει. But all was shed in vain. Each blow called for the return blow and must do so ad infinitum. Recommendation I would recommend this to somebody who has read the Iliad and hates Agamemnon.
Henceforth he shall leave this house and bring tribulation upon some other race by murder of kin. Bear witness, ye, and follow at my side — I scent the trail of blood, shed long ago. I held thee for a pilot ill, And reckless, of thy proper will, Endowing others doomed to die With vain and forced audacity! But then, in 468, Aeschylus was given a run for his money by a young upstart named , who actually won first prize in his first year competing. Beneath blasts from Thrace ship dashed against ship; and they, gored violently by the furious hurricane and rush of pelting rain, were swept out of sight by the whirling gust of an evil shepherd. I, too, am for taking part in some such plan, and vote for action of some sort.
He descends from the chariot, and moves towards the palace. Translated by Smyth, Herbert Weir. And there the sentinels no whit disowned, But sent redoubled on, the hest of flame Swift shot the light, above Gorgopis bay, To Ægiplanctus mount, and bade the peak Fail not the onward ordinance of fire. Familiar was each face, and dear as life, That went unto the war, But thither, whence a warrior went of old, Doth nought return- Only a spear and sword, and ashes in an urn! Nếu như chờ Odysseus ở nhà là một Penelope thủy chung tài trí, chỉ cần chàng dẹp được bè lũ tán tỉnh trơ tráo Agamemnon, vở kịch đầu tiên trong bộ ba Oresteia của nhà bi kịch Hy Lạp Aeschylus, kể về những gì xảy ra với vua Agamemnon sau khi ông trở về nhà từ cuộc chiến mười năm thành Troy. As an ill coin beneath the wearing touch Betrays by stain and smutch Its metal false — such is the sinful wight. Và kể cả có, việc giải thích dấu hiệu và làm theo nó luôn là lựa chọn của con người.
For lo, upon other evil her heart she setteth, Long wastes of wind, held ship and unventured sea, On, on, till another Shedding of Blood be wrought : They kill but feast not; they pray not; the law is broken ; Strife in the flesh, and the bride she obeyeth not, And beyond, beyond, there abideth in wrath re- awoken It plotteth, it haunteth the house, yea, it never for- getteth Wrath fora child to be. Then the Chorus recalls how Clytemnestra's husband Agamemnon Menelaus' brother sacrificed their daughter Iphigenia to the god Artemis t o obtain a favorable wind for the Greek fleet. The Herald replies that a terrible storm seized the Greek fleet on the way home, leaving Menelaus and many others missing. The Chorus anticipate this when they discuss the fate of Troy. She is, a sympathetic character in many respects, but the righteousness of her crime is tainted by her entanglement with Aegisthus. In a bireme, the rowers on the lower tier were called thalamitai ; those on the upper tier, zeugitai.
Finally it is about the revenge of Aegisthus, Agam A wonderful play, with a beautiful poetic language! I suspect that there are a lot of soldiers out there that could sympathise with the plight of Agamemnon, though these days, with much better communication systems, the breakdown of the family unit due to war is evident much sooner, but happens all too often. Turn thou, be turned, be saviour, healer, now And hail, all gods who rule the street and mart And Hermes hail! But if, in truth, you have knowledge of your own death, how can you step with calm courage to the altar like an ox, driven by the god? What came thereafter I saw not neither tell. And yet, if with a well-measured throw, caution heaves overboard a portion of the gathered wealth, the whole house, with woe overladen, does not founder nor engulf the hull. Another Think well — must cry or sign of woe or pain Fix our conclusion that the chief is slain? For we need yet, before the race be won, Homewards, unharmed, to round the course once more. I see approaching from the shore a herald crowned with boughs of olive. Such blushing fear Dies at the last from hearts of human kind. I could a tale unfold of toiling oars, Ill rest, scant landings on a shore rock-strewn, All pains, all sorrows, for our daily doom.
Of all this declare whatever you can and dare reveal, and be a healer of my uneasy heart. But, as the mechanical arrangements of the Greek stage were not equal to this sudden change of scene, and since also it would, even with perfect machinery, have a tiresome interrupting effect, a slight confusion or inconsistency is allowed. Hast eyes, and seest not this? Eleusis was considered part of Athenian territory, and so Aeschylus was born an Athenian citizen; his family came from the nobility. Do not imagine that I am Agamemnon's spouse. However Thyestes had a third son, Aegisthus.
Truly such an excuse supports no guile. Only may no mad impulse first assail the army, overmastered by greed, to pillage what they should not! This play is one of vengeance and also intrigue. In strains like his, once more, Sing woe and well-a-day! Zeus the Fulfiller, fulfil my prayers. Clytemnestra Ho, ye who heard me speak so long and oft The glozing word that led me to my will — Hear how I shrink not to unsay it all! Or strong subjection soon shall tame thy tongue. Very easy but very prosaic.
But ancient Greek drama was different than what I'm used to, and I don't think I like the format. The only major character that is on the stage for an extended period of time is Cassandra, and she is trying to warn the Chorus of what is to come, but due to her curse nobody believes her. With Fagles you can just read on and on and never stop due to a complex phrasing or unclear meaning, but with lattimore you have to pause and rewind often to catch the exact drift. And, with the joyous, they beguile Their lips unto a feigned smile, And force a joy, unfelt the while; But he who as a shepherd wise Doth know his flock, can ne'er misread Truth in the falsehood of his eyes, Who veils beneath a kindly guise A lukewarm love in deed. Go forth to Troy, the eagles seemed to cry- And the sea-kings obeyed the sky-kings' word, When on the right they soared across the sky, And one was black, one bore a white tail barred. Only a tiny minority of people donate less than 1% , yet thousands of books are downloaded every day.